FANDOM


Capitoles: 0123456789101112131415161718192021222324252627

Capitol 9 IX
PrinsePeti-24
Me crede ce el ia fuji par usa de un migra de avias savaje. A la matina de parti, el ia ordina bon sua planeta. El ia limpi zelosa sua volcanes ativa. El ia posese du volcanes ativa. E los ia es vera usosa per caldi la come de matina. El ia posese ance un volcan estinguida. Ma, como el dise, "on sabe nunca!" Donce el ia limpi ance la volcan estinguida. Si los es bon limpida, la volcanes arde lenta e periodal, sin erutas. Erutas de volcan es como focos de ximineria. Evidente, sur nosa tera, nos es multe tro peti per limpi nosa volcanes. Per esta razona los causa un monton de problemes per nos. Je crois qu'il profita, pour son évasion, d'une migration d'oiseaux sauvages. Au matin du départ il mit sa planète bien en ordre. Il ramona soigneusement ses volcans en activité. Il possédait deux volcans en activité. Et c'était bien commode pour faire chauffer le petit déjeuner du matin. Il possédait aussi un volcan éteint. Mais, comme il disait, « On ne sait jamais ! » Il ramona donc également le volcan éteint. S'ils sont bien ramonés, les volcans brûlent doucement et régulièrement, sans éruptions. Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée. Évidemment sur notre terre nous sommes beaucoup trop petits pour ramoner nos volcans. C'est pourquoi ils nous causent des tas d'ennuis.
La prinse peti ia estrae ance, alga triste, la brotos final de baobabes. El ia crede ce el va reveni nunca. Ma a acel matina, tota esta laboras abitual ia pare estrema dulse a el. E, cuando el ia duxi la flor a la ves ultima, e ia prepara covre lo con la vitro, el ia descovre ce el senti plorosa. Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs. Il croyait ne plus jamais devoir revenir. Mais tous ces travaux familiers lui parurent, ce matin-là, extrêmement doux. Et, quand il arrosa une dernière fois la fleur, et se prépara à la mettre à l'abri sous son globe, il se découvrit l'envie de pleurer.
PrinsePeti-25
"Adio," el ia dise a la flor. « Adieu », dit-il à la fleur.
Ma lo no ia responde. Mais elle ne lui répondit pas.
"Adio," el ia repete. « Adieu », répéta-t-il.
La flor ia tose. Ma no par causa de sua cataro. La fleur toussa. Mais ce n'était pas à cause de son rhume.
"Me ia es stupida," la flor ia dise final a el. "Pardona me. Atenta es felis." « J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux. »
La prinse ia es surprendeda ce la flor no reproxa el. El ia resta sin move, vera confusada, teninte la vitro. El no ia comprende esta dulsia calma. Il fut surpris par l'absence de reproches. Il restait là tout déconcerté, le globe en l'air. Il ne comprenait pas cette douceur calme.
"Si, si, me ama tu," la flor ia dise. "Tu no ia sabe esta, par mea culpa. Acel no importa. Ma tu ia es tan stupida como me. Atenta es felis... Pone la vitro a lado. Me no desira plu lo." « Mais oui, je t'aime, lui dit la fleur. Tu n'en a rien su, par ma faute. Cela n'a aucune importance. Mais tu as été aussi sot que moi. Tâche d'être heureux... Laisse ce globe tranquille. Je n'en veux plus.
"Ma la venta..." — Mais le vent...
"Me no ave tan multe cataro... La aira fresca de la note va es bon per me. Me es un flor." — Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.
"Ma la animales..." — Mais les bêtes...
"Me nesesa tolera du o tre erugas si me desira conose la papilios. On dise ce los es tan bela. Si no, ci va visita me? Tu mesma va es distante. Consernante la animales grande, me no teme. Me ave mea garas." — Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons. Il paraît que c'est tellement beau. Sinon qui me rendra visite ? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien. J'ai mes griffes. »
E lo ia mostra naive sua cuatro spinas. A pos lo ia ajunta: Et elle montrait naïvement ses quatre épines. Puis elle ajouta :
"No pospone plu. Acel es iritante. Tu ia deside ja parti. Vade a via." « Ne traîne pas comme ça, c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va t-en. »
Car lo no ia vole ce la prinse vide ce lo plora. Lo ia es un flor tan orgulosa... Car elle ne voulait pas qu'il la vît pleurer. C'était une fleur tellement orgueilleuse...

Capitoles: 0123456789101112131415161718192021222324252627

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.