Un enfante nonmundal/1
Talk0this wiki
< Un enfante nonmundal | Redirected from Un enfante misteriosa/1
1. La xica diferente
Edit
Un note neblosa de inverno, en un stradeta de London: la via peti es vacua e silente. Un figur alta emerji tra la nebla – la figur de un polisior patruliante en elmo e capa.
El vade longo la strada peti, probante portes de botecas, e continua ultra la botecas asta un mur alta e simple a la fini de la strada. La mur ave portones alta de lenio, e un de los conteni un porteta de entra.
La polisior brilia se lampa a la portones, manteninte la raio per un momento sur un avisa palida:
- I. M. Foreman
- Mercator de Bricabrac.
On ave un otra indica su la prima, e se leteras es clar e fresca:
- Privata – No entra!
La polisior proba la porteta, e lo abri crujinte su se mano. El regarda a tra, dirijente se lampa sirca la patio peti. On ave no intruores, ma mera un misca noncredable de ojetos gastada, armarios vea, mobilas acaso, motores desasemblada de autos, scultas de marmo agetida sin brasos, sin gamas, sin testas.
El punta la raio de lus a un cosa cuadro e blu en la angulo distante, e vide alga stonada la forma conoseda de un ciosco de polisia. En esta anio 1963, tal cioscos es multe comun videda sur la stradas de London. A la interna, on ave un telefon spesial cual polisiores, o an sitizanes comun, pote usa per clama urjente la aida.
“Ma lo es un trovada strana en un patio de bricabrac.” – la polisior pensa. Cisa esta ciosco ia gasta, e on ia vende lo a la resiclor. Rumores sirculi ce on va retira gradal tota cioscos de polisia – ce, a alga dia, cada polisior va porta se radio portable propre de du dirijes. “Me ta gusta vide acel.” – la polisior pensa. An tal, evidente, la bricabracor ia compra la ojeto de alga loca; lo es apena probable ce el ia fura lo e ia tira lo a se patio.
La polisior surie, imajinante la espresa de la sarjento si el ta revade e demanda esce algun ia reporta la perde de un ciosco de polisia. El pausa momental e escuta – lo pare ce on ave alga spesie de zumbi eletronica. Probable un jenerador prosima – la sona es multe cuieta.
Cluinte la porteta peti pos se, el continua en se via, pensante a la tason de te calda dulse e la sanduixes de salsix cual espeta a la fini de se patrulia.
Lo pare ce la fisador sur la porteta opera mal. Cuando la polisior move a via, lo reabri lenta, crujinte.
A la note seguente, la polisior esamina denova la patio, ma la ciosco ia desapare. A pos, el aprende ce la strana om vea ci ia deveni la proprior nova de la patio ia desapare ance, en junta con se neta, un aprendor a la scola local. Ance du enseniores de la mesma scola es asente.
En tota la disturba resultante, la polisior oblida intera la ciosco en se loca strana. Pos alga tempo, el comensa crede ce el ia imajina lo. An si no, lo es nonposible ce lo ia pertine en cualce modo a la desapares. Ultima, la spasio en un ciosco de polisia no sufisi per cuatro persones – vera, no?
A la posmedia pos la visita prima de la polisior a la patio de bricabrac, tota es normal a la scola de Coal Hill. La dia longa de studia veni lenta a se fini, e la tintina longa espetada de la campana de scola resona tra la coredores con se solos de petra.
En cuando se clase de istoria freta parletante en dirije a la porte, Barbara Wright ateni un deside subita.
“Susan!” – el clama.
Un xica pausa en via a la porte. El es alta per se eda, con capeles corta e oscur cual ensirca un fas alga elfin.
“Si, Seniora Wright?”
“Espeta asi per un momento, e me va vade per trova acel libro cual me ia promete a tu. Me va reveni pronto.”
“Si, Seniora Wright.” – Susan Foreman dise obedinte. El revade a se table e senta. “Me pote jua me radio en cuando me espeta?”
“Si lo no es tro forte.”
Sortinte de la sala de clase, Barbara Wright gami longo la coredor. Vidente el, un grupo de enfantes riente e fretante cuieti instintosa, e comensa pasea con un rapidia plu calma. Tota sabe ce Seniora Wright no tolera la condui fol.
Algun en la pasada ia dise, alga nonjentil, ce Barbara Wright es un ensenior fema tipal. Se capeles es oscur, e el es magra, con vestes sempre bon ordinada e un fas cual ta es an plu atraosa sin se espresa abitual de desaproba alga blanda.
Nonegable, la comenta nonjentil conteni alga veria. Barbara Wright ave multe bon cualias, ma el ave ance un convinse forte ce el sabe lo cual es la plu bon, no sola per el mesma, ma ance per tota otra persones. Un disposa manejante conveni a se.
El entra en la salon de enseniores cual es vacua – la plu de se colaborores ia parti an plu rapida ca la enfantes – eleje un volum spesa de la scafales, e revade en dirije a la sala de clase. En media de via, el pausa estra un otra porte, con la indica “Laboreria de Siensa”, esita momental, e alora vade a en.
Como el ia espera, Ian Chesterton es ancora ala, bricoletante sirca se table de siensa, en pare de reordina pos alga esperimenta. El es un om joven e felis, con un fas franca, en la jaca de tuid e pantalon de flanela tradisional de un ensenior mas, con un tempera cuasi tan diferente de Barbara Wright ca on pote imajina. Ian Chesterton aseta la vive como lo aveni, fante se laboras con capasia casual, e refusante deveni multe ajitada par problemes. An con se diferes, la du es amis multe bon, cisa car Ian Chesterton es un de la poca persones en la scola ci persepi la compatia su la esterna alga sever de Barbara Wright. Serta, Ian es la sola ci osa broma con el.
El leva se regarda cuando el entra. “O! Alo, Barbara. Tu no ia parti ja?”
“Evidente no.”
Ian jemi. “E bon, la responde es tan fol como la demanda!” Barbara parla agu a multe veses, spesial cuando el es fatigada o ansiosa.
“Pardona.” – Barbara dise rapida.
“Oce, me va pardona tu – a esta ves.”
El perxi se sur un sejeta de laboreria en un modo fatigada. “Ma me ave un problem alga preocupante. Me no sabe esplica lo.”
Un tal confesa de noncapasia no es tipal de Barbara, e Ian deveni direta ansiosa. “Cual problem? Me pote aida?”
“O, lo relata a un de la xicas. Susan Foreman.”
Ian largi se oios. “Susan Foreman! Ance tu trova ce el es un problem, si?”
“Si, la plu serta!”
“E tu no sabe esplica el?”
Barbara secute se testa.
“Me no ance.” – Ian dise nongramatical. El aspeta momental pensosa. “Cuanto anios el ave, Barbara?”
“Sirca des-sinco.”
“Des-sinco!” Ian lisca se ditos tra se capeles ja desordinada. “Tu sabe cual cosa el fa? En me clases de siensa, me vole dise.”
“No. Cual?”
“El emete se sabes en un modo gradal!” – el dise esplodente. “Me crede ce el no vole embarasa me. Acel xica sabe plu sur la siensa ca me va sabe en tota me vive. Esce el fa la mesma cosa en tu lesones de istoria?”
“Un cosa multe simil.”
“Donce tu ave la mesma problem como me? Nos ta resta en posto o dona la clase a el?”
“No a tal grado.”
“Cual problem, donce?”
Barbara Wright apoia a ante sur se sejeta. “Me regrete la me descarga de tota de esta a tu, Ian, ma me nesesa discute lo con algun. Me no vole fa un reporta ofisial, car acel ta pote crea turbas per la xica. Me suposa ce tu va dise ce me imajina la situa?”
“No, serta no.” Ian estingui un beco de Bunsen, e comensa lava tubos de proba e platos de vitro en la lavabo de la laboreria, ordinante los en pilas sur scafales per seci. “Continua.”
“Bon, me ia informa tu ce el esele sur istoria, si? Me ia discute con el, disente ce el debe deveni un spesialiste. El ta gania fasil un scoloria de universia pos un o du anios – Oxford o Cambridge si el ta desira.”
“Como el ia responde?”
“El ia es cauta sur la tema, ma el ia pare alga interesada…” Barbara pausa. “Me ia clari ce el ta debe fa un monton de studia ajuntada, e me ia ofre labora con el a se casa. Acel idea ia pare lansa el a un spesie de panica. El ia dise ce lo ta es asoluta nonposible, car se avo no gusta persones ci el no conose.”
“Un escusa alga debil, no?” – Ian dise pensosa. “E ci es se avo? On dise ce el es un dotor de alga spesie, no?”
Barbara acorda con se testa. “An tal, me ia sesa refere a la idea, ma la cosa intera ia pare ajita el en alga modo. De alora, se laboras de casa es – me no sabe – acaso: briliante a veses, xocante a otras.”
“Si, me comprende la descrive.” – Ian dise. “El condui tal ance con me.”
“Ma ultima, me ia deveni tan ansiosa e iritada sur tota la situa ce me ia deside parla a acel om – se avo – e dise a el ce el debe es alga plu consernada sur se neta.”
Ian surie a se. Lo es multe tipal de Barbara ce el ta deveni tan ajitada ce el ta vade marxante a via per dona un leson sur encargas de familia a un person tota nonconoseda.
“Vera, si? E de cual tipo es la vea?”
“Ave asi la problem.” – Barbara dise ansiosa. “Me ia demanda la adirije a la secretor de scola, 76 de Rua Totters, e me ia visita lo a un sera.”
Aora ja, Ian ocupa se en prepara un vitro de microscopio con alga disolve misteriosa en un de se tubos de proba, inclinante se testa supra se labora atendente.
“O, Ian, escuta, per favore!” – Barbara replica.
“Me escuta ja.” – Ian dise calma. “Tu ia visita lo a un sera. E alora?”
“No cosa es ala. Lo es no plu ca un patio vea de bricabrac.”
“Cisa tu ia era sur la loca.”
“Me ia vade a la adirije cual la secretor ia dona.”
“Donce lo es clar ce la secretor ia era.” – Ian dise en un modo frustrante.
“Ma no. Me ia serti a la dia seguente. Ian, on ia ave un mur grande a un lado, un poca de casas e botecas a la otra, e no cosa a entre. E acel vacua en la media es la bricabraceria, 76 de Rua Totters.”
Ian completi se vitro e pone lo a un lado. “Un poca de misterio…? An tal, un solve simple debe es trovable par alga modo. Nos mesma va debe mera descovre lo, no?”
“Grasias per dise ‘nos’.” – Barbara dise lejerida. El regarda se orolojeta. “La xica povre espeta ancora en me sala de clase. Me va presta esta libro sur la Revolui Franses a el.”
Ian regarda la volum pesosa. “Cual el intende fa – rescrive lo? Oce, cual nos intende fa? Me duta ce nos va benefica par fa demandas interogante a el.”
Barbara fa un secute desidente de se testa. “No. Me ia pensa ce nos ta vade a Rua Totters ante el, per espeta asta cuando el ariva, e vide do el vade.”
“Tu ia calcula tota, no?” – Ian dise amirosa. “Bon!”
Esitante, Barbara regarda el. “Me ta debe dise – si tu no ave oji otra projetas…”
“No, me no ave otra projetas.” – Ian dise calminte. “Veni. Nos ta vade per vide esta xica misteriosa.”
Los vade de la laboreria, longo la coredor, a la sala de clase, cual es vacua con la eseta de Susan Foreman e la sona de roc e rola ruidinte de se radio de transistor.
Barbara forti se vose. “Susan?”
Susan leva se regarda. “Pardona, Seniora Wright. Me no ia oia ce vos entra.”
“Esta no surprende me.”
La fas de Susan brilia con interesa. “Los es merveliosa, no?”
El sembla plen un adolesente normal, Barbara pensa. Ma el no es. El no es…
“Ci es merveliosa?”
“John Smith e la Comunes. En sola un semana, los ia asende de numero des-nove a numero du en la lista de susedes.”
“John Smith es la nom teatral de la nobil Aubrey Waites.” – Ian dise seria. “La clase alta es aora min modosa ca a ante. El ia comensa como Chris Waites e la Strofores, no?” Ian Chesterton no es vera un fan de pop, ma el trova ce el benefica par resta en contata con la interesas de se aprendores afin el conose la cosas sur cual los parla, a la min a veses.
Susan regarda el con amira. “Tu es surprendente, Senior Chesterton. Me no ta suposa ce tu sabe tal cosas.”
“Me ave un mente curiosa.” – Ian dise. “E un orea frajil.” – el ajunta en broma sutil.
“Pardona.” – Susan dise, e descomuta la radio.
“Grasias!”
Susan regarda la volum pesosa su la braso de Barbara Wright. “Esce esta es la libro prometeda?”
Barbara dona lo a el. “Si, tu ave lo asi.”
“Multe grasias.” – Susan dise cortes. “Me es serta ce lo va es multe interesante. Me va redona lo doman.”
“No problem: tu pote reteni lo asta cuando tu ia fini leje lo.”
“Ja doman, me va fini lo.” – Susan dise calma. “Grasias, Seniora Wright – bon note. Bon note, Senior Chesterton.”
Ian regarda pensosa el. Ave un cualia strana en Susan Foreman, an con tota se normalia parente. Se parla es cuasi tro pur, tro esata; e el ave sempre un manera de oserva cauta la persones, como si los es membros de alga spesie stranjer e interesante, ma cisa perilinte. Ave en el un cualia distante, cuasi nonmundal…
“Do tu vive, Susan? Me va gida Seniora Wright a se casa, e me ave spasio per un otra en me auto. Car nos ia tardi tu asi, lo pare tota justa ce me ta gida tu a tu casa ance. Pronto lo va es oscur.”
“No, grasias, Senior Chesterton. Me gusta pasea a casa en la oscuria. Lo es misteriosa.” Susan pone la radio e la libro en se saco, e vade a la porte.
“Resta atendente, Susan.” – Barbara dise. “Lo pare ce nos va ave denova un nebla a esta sera. Asta revide doman.”
“Probable. Bon note.”
La du enseniores espeta asta cuando los no oia plu la sona de se pasos, e alora Ian prende la braso de Barbara. “Oce – rapida a la parce de autos! Nos es a punto de solve la misterio de Susan Foreman!”